Без названия

[Это просто жара, даттебайо]

После войны Наруто и Сакуру отправляют на совместную миссию в Страну Горячих Источников. Задание кажется простым: найти пропавшего медика и вернуть украденный свиток. Проблема лишь в том, что для прикрытия им приходится изображать молодожёнов, поселиться в одной комнате и постоянно находиться рядом.
Сакуру это бесит.
Наруто слишком громко ест, иногда даже чавкает, разбрасывает вещи, храпит и каждый раз расплывается в довольной улыбке, когда хозяин гостиницы называет её его женой.
— Даже не мечтай, — шипит она, наступая ему на ногу под столом.
— Да я вообще ничего не сказал!
На следующий день они должны встретиться с местным проводником. Тот обещал под видом обычной экскурсии провести их к старому лечебному корпусу, возле которого в последний раз видели пропавшего медика.
Однако проводник задерживается.
Чтобы не сидеть в гостинице и не привлекать внимания, Наруто уговаривает Сакуру прогуляться по территории источников, как и положено молодой паре. Какое-то время они действительно ходят между лавками, спорят из-за сувениров и делают вид, что выбирают подарки родственникам.
Но когда Наруто в третий раз останавливается возле тренировочной площадки местных шиноби, Сакура не выдерживает.
— Даже не думай.
— Я просто смотрю!
— Ты смотришь на неё уже десять минут.
— Ну раз проводник всё равно опаздывает…
Через несколько минут они уже стоят друг напротив друга на площадке.
Именно там Сакура впервые замечает то, чему раньше будто бы не придавала значения.
Наруто закатывает рукава, освобождая запястья, и она неожиданно задерживает на них взгляд. Руки у него стали крепкими, плотными, с хорошо заметными сухожилиями под загорелой кожей.
Сакура вспоминает, как он вытаскивал её из-под обвалов, подхватывал во время боя и переносил после ранений. Она всегда чувствовала его силу, но воспринимала её как нечто само собой разумеющееся.
Наруто взрослел рядом с ней слишком постепенно. Для Сакуры он всё ещё оставался тем же шумным болваном — крепким, упрямым и будто до отказа набитым опилками.
Во время спарринга он перехватывает её удар, удерживая за запястье чуть дольше необходимого.
Сакура тут же вырывает руку.
— Не расслабляйся.
— Я и не расслаблялся!
— Тогда почему пропустил удар?
— Потому что ты отвлекаешь!
— Чем это я тебя отвлекаю?!
Наруто открывает рот, но под её взглядом решает промолчать.
После тренировки он снимает куртку и вытирает ею лицо. Мокрая рубашка прилипает к его телу, очерчивая живот и мышцы, тянущиеся вдоль рёбер.
Сакура смотрит всего секунду.
Потом ещё одну.
Ей неожиданно вспоминается ощущение его пальцев на своём запястье — горячих, сильных, но осторожных.
— Чего уставилась? — спрашивает Наруто.
Она тут же морщится.
— Фу. Я проверяла, не ранен ли ты, идиот.
— Можно было просто спросить!
К вечеру проводник всё же появляется и приводит их к старому лечебному корпусу неподалёку от источников. Во время осмотра Наруто замечает вооружённых людей, охраняющих один из входов. Они пытаются проследить за ними, но случайный скрип половиц поднимает тревогу.
Сакура первой замечает узкую кладовую. Наруто пропускает её внутрь, входит следом и осторожно прикрывает дверь.
Места почти нет.
Он вынужден встать перед Сакурой, заслоняя её от щели между досками. Одна его рука упирается в стену над её плечом, другая ложится на талию, удерживая подальше от двери.
Прикосновение должно быть обычным. Рабочим.
И всё же Сакура слишком отчётливо чувствует каждый его палец сквозь ткань одежды.
Она оказывается лицом почти напротив расстёгнутого ворота его куртки. От Наруто исходит жар, будто тесную кладовую нагрели именно его тело и тяжёлое дыхание после погони.
Сакура улавливает запах нагретой кожи, ткани и пота. Не неприятный. Просто живой, резкий и почему-то заставляющий её вдохнуть ещё раз, прежде чем она успевает себя остановить.
В полумраке видны его ключицы и верх грудных мышц, напрягающихся при каждом осторожном вдохе.
Сакура отводит глаза.
Но теперь взгляд упирается в его руку на своей талии.
Пальцы Наруто едва заметно сжимаются, когда за дверью проходят люди. Он машинально притягивает её ближе, пряча глубже в тени.
Их тела соприкасаются.
Совсем немного — грудь к груди, бедро к бедру. Но этого оказывается достаточно, чтобы Сакура замерла уже не из-за врагов.
Наруто тоже перестаёт дышать на короткое мгновение.
Она медленно поднимает взгляд.
Он смотрит не на дверь.
На неё.
Без привычной улыбки, без глупой шутки и восторженного «Сакура-тян». Только внимательно и немного растерянно, словно сам не понимает, почему не отстраняется.
Сакура первой опускает глаза к его вороту.
{Фу. Это же Наруто.}
Она пытается сосредоточиться на шагах за дверью, но мысли упрямо возвращаются к тренировочной площадке. К его рукам. К мокрой ткани на рёбрах. К тому, как легко он только что притянул её к себе.
И совершенно некстати в голове мелькает мысль, что, возможно, он весь сложен так же пропорционально.
Сакура тут же мысленно обрывает себя.
{Фу. Бред какой-то.}
— Сакура-тян, — едва слышно произносит Наруто.
Его дыхание касается её лба.
— Что?
— Ты покраснела.
— Здесь душно.
Наруто кивает и немного оттягивает воротник.
— Ага. Ещё и места совсем нет.
От этого движения ворот раскрывается сильнее. Сакура невольно прослеживает глазами линию ключицы, прежде чем сердито поднять взгляд к его лицу.
— Перестань ёрзать.
— Я вообще-то пытаюсь не придавить тебя к стене.
— Тогда убери руку.
Наруто сразу разжимает пальцы.
Но отступить ему некуда, и ладонь остаётся рядом с её талией, больше не касаясь.
Сакура почти сразу жалеет о своих словах.
Без его прикосновения становится не легче. Наоборот, теперь она слишком хорошо ощущает пустое пространство между его рукой и своим телом.
— Вот, убрал, — шепчет он.
— Я вижу.
За дверью раздаются приближающиеся шаги. Наруто наклоняется к её уху, собираясь что-то сказать, но Сакура быстро зажимает ему рот ладонью.
— Тихо.
Наруто послушно замолкает.
Его губы оказываются неожиданно горячими под её ладонью. Сакура чувствует, как он делает осторожный вдох, и от этого по пальцам проходит странное покалывание.
Несколько долгих секунд они стоят неподвижно.
Наруто снова касается её талии — на этот раз медленно, будто сначала даёт возможность отстраниться. Сакура не двигается.
Его большой палец едва заметно скользит по ткани.
Не ласка. Скорее попытка убедиться, что она не потеряет равновесие.
Но Сакуре от этого не легче.
Когда шаги удаляются, она не сразу убирает ладонь с его губ.
Наруто смотрит ей прямо в глаза.
Сакура вдруг понимает, что стоит ей немного приподняться — и расстояние между их лицами исчезнет совсем.
Мысль возникает настолько ясно, что она резко отдёргивает руку.
— Ушли, — шепчет она.
— Ага.
Голос Наруто звучит ниже обычного.
Он сразу отпускает её и возвращается к двери, будто ничего не произошло. Не пытается приблизиться снова, не шутит и даже не смотрит на неё через плечо.
И это почему-то раздражает Сакуру сильнее всего.
Выйдя из кладовой, она идёт впереди и старательно убеждает себя, что всё случившееся — лишь теснота, жара и дурацкое прикрытие.

#Наруто / Сакура гет постканон взрослые персонажи от раздражения к